-beam-threshold
(b
): threshold for threshold pruning
-cache-path
: ?
-config
(-f
): location of the configuration file
-constraint
: Target sentence to produce
-cube-pruning-diversity
(-cbd
): How many hypotheses should be created for each coverage. (default = 0)
-cube-pruning-pop-limit
(-cbp
): How many hypotheses should be popped for each stack. (default = 1000)
-distortion
: configurations for each factorized/lexicalized reordering model.
-distortion-file
: source factors (0 if table independent of source), target factors, location of the factorized/lexicalized reordering tables
-distortion-limit
(-dl
): distortion (reordering) limit in maximum number of words (0 = monotone, -1 = unlimited)
-drop-unknown
(-du
): drop unknown words instead of copying them
-early-discarding-threshold (
-edt@@): threshold for constructing hypotheses based on estimate cost
-factor-delimiter
(-fd
): specify a different factor delimiter than the default
-generation-file
: location and properties of the generation table
-include-alignment-in-n-best
: include word alignment in the n-best list. default is false
-input-factors
: list of factors in the input
-input-file
(-i
): location of the input file to be translated
-inputtype
: text (0), confusion network (1) or word lattice (2)
-labeled-n-best-list
: print out labels for each weight type in n-best list. default is true
-lmodel-dub
: dictionary upper bounds of language models
-lmodel-file
: location and properties of the language models
-lmstats
(-L
): (1/0) compute LM backoff statistics for each translation hypothesis
-mapping
: description of decoding steps
-max-partial-trans-opt
: maximum number of partial translation options per input span (during mapping steps)
-max-phrase-length
: maximum phrase length (default 20)
-max-trans-opt-per-coverage
: maximum number of translation options per input span (after applying mapping steps)
-mbr-scale
: scaling factor to convert log linear score probability in MBR decoding (default 1.0)
-mbr-size
: number of translation candidates considered in MBR decoding (default 200)
-minimum-bayes-risk
(-mbr
): use miminum Bayes risk to determine best translation
-monotone-at-punctuation
(-mp
): do not reorder over punctuation
-n-best-factor
: factor to compute the maximum number of contenders (=factor*nbest-size). value 0 means infinity, i.e. no threshold. default is 0
-n-best-list
: file and size of n-best-list to be generated; specify - as the file in order to write to STDOUT
-output-factors
: list if factors in the output
-output-search-graph
(-osg
): Output connected hypotheses of search into specified filename
-output-word-graph
(-owg
): Output stack info as word graph. Takes filename, 0=only hypos in stack, 1=stack + nbest hypos
-persistent-cache-size
: maximum size of cache for translation options (default 10,000 input phrases)
-phrase-drop-allowed
(-da
): if present, allow dropping of source words
-print-alignment-info
: Output word-to-word alignment into the log file. Word-to-word alignments are taken from the phrase table if any. Default is false
-print-alignment-info-in-n-best
: Include word-to-word alignment in the n-best list. Word-to-word alignments are takne from the phrase table if any. Default is false
-recover-input-path
(-r
): (confusion net/word lattice only) - recover input path corresponding to the best translation
-report-all-factors
: report all factors in output, not just first
-report-segmentation
(-t
): report phrase segmentation in the output
-search-algorithm
: Which search algorithm to use. 0=normal stack, 1=cube pruning (default = 0)
-stack
(-s
): maximum stack size for histogram pruning
-stack-diversity
(-sd
): minimum number of hypothesis of each coverage in stack (default 0)
-time-out
: seconds after which is interrupted (-1=no time-out, default is -1)
-translation-details
(-T
): for each best translation hypothesis, print out details about what source spans were used, dropped
-translation-option-threshold
(-tot
): threshold for translation options relative to best for input phrase
-ttable-file
: location and properties of the translation tables
-use-alignment-info
: Use word-to-word alignment: actually it is only used to output the word-to-word alignment. Word-to-word alignments are taken from the phrase table if any. Default is false.
-use-persistent-cache
: cache translation options across sentences (default true)
-verbose
(-v
): verbosity level of the logging
-weight-d
(-d
): weight(s) for distortion (reordering components)
-weight-e
(-e
): weight for word deletion
-weight-file
(-wf
): file containing labeled weights
-weight-generation
(-g
): weight(s) for generation components
-weight-i
(-I
): weight for word insertion
-weight-l
(-lm
): weight(s) for language models
-weight-t
(-tm
): weights for translation model components
-weight-w
(-w
): weight for word penalty
-xml-input
(-xi
): allows markup of input with desired translations and probabilities. values can be 'pass-through' (default), 'inclusive', 'exclusive', 'ignore'